コンテンツにスキップ
ローカライズ
外国人人材
カスタマーサポート
中国ゲーム市場
クリエイティブ・ローカライズ
Search for:
マンガの海外展開の波がきている!!~翻訳からDTPまでおまかせ~
翻訳会社から一言(1)
~翻訳料金と品質の関係~
ゲームの海外展開をすべき4つの理由~ゲーム翻訳に費用をかける理由を考えてみる~
海外展開の際のタイトルローカライズ:ケーススタディ②
ケーススタディ:Cris Tales日本プロモーション
「多言語化+組み込み」、「多言語化+移植」やってます!
世界のゲームローカライズ(ゲーム翻訳)事情
動画に字幕をつけて世界に配信
動画コンテンツの字幕翻訳
マンガの海外展開の波がきている!!~翻訳からDTPまでおまかせ~
翻訳会社から一言(1)
~翻訳料金と品質の関係~
ゲームの海外展開をすべき4つの理由~ゲーム翻訳に費用をかける理由を考えてみる~
海外展開の際のタイトルローカライズ:ケーススタディ②
ケーススタディ:Cris Tales日本プロモーション
「多言語化+組み込み」、「多言語化+移植」やってます!
世界のゲームローカライズ(ゲーム翻訳)事情
動画に字幕をつけて世界に配信
動画コンテンツの字幕翻訳
ローカライズにはコストをかけてほしい。ビジネスマンとして、ゲーマーとしてそれを望む。
by
Active Gaming Media
ローカライズ
2018年 07月 06日
2021年 11月 12日
« 前へ
1
…
4
5
6