マーケティング翻訳
ネイティブの鋭感を活かし
ターゲット市場の文化的背景に
寄り添った文章の作成
グローバルな市場で成功するための鍵は、言葉の適切な選択と文化的な適応性です。経験豊富なネイティブスピーカーが、各地域の表現と深い文化理解で、メッセージやストーリーを世界に響かせます。効果的な広告、感動的なキャッチコピー、そしてユーザーの心に響くストーリー。言葉が生み出す魔法で、ビジネスの成長を促進します。
アクティブゲーミングメディアの
マーケティング翻訳
世界中の顧客との
心の距離をより身近に
様々な地域出身のネイティブスピーカーが常駐している当社では、特定の地域や文化における慣習や、価値観に合った表現が可能です。分かりやすく親しみやすい文章にすることで、対象地域のユーザーに向けて商品やサービス、メッセージをより魅力的に伝えることができます。
言語の美しさや音への理解で
高い訴求力を生み出す
マーケティング文章では、感情を動かすことが大切です。ネイティブスピーカーがリクリエイトすることで、ことわざを用いたり、韻を踏んだり、語呂合わせの良い文章にすることができます。機械翻訳ではできない人の手によるライティングで、ターゲットオーディエンスに強い印象を与える戦略的な言葉の選択が可能です。
各地域のトレンドや
市場動向の把握で競争力を高める
商品やサービス、コンテンツのジャンル、ターゲットに合わせて経験豊富な現地在住のネイティブスピーカーをアサインしています。対象市場での深い知識と、トレンドに合わせた文章作成で、コンテンツやブランドの強化に寄与します。
社内翻訳体制で
多言語展開時も最適化
多言語展開時では元言語のネイティブスピーカーがプロジェクトマネージャーとなり、原文の意図や背景、コンテンツの魅力をチームで共有しています。作成した文章の意図をコメントで残しチェックを行い、各言語で相違のない最適な品質で納品いたします。
世界50ヶ所以上の言語を多言語同時対応しております。
〇アジア <日本語・韓国語・中国語(繫体字・簡体字) 〇東南アジア <タイ語・インドネシア語・マレー語 〇北米 <英語(アメリカ・カナダ)・フランス語(カナダ) 〇中南米 <スペイン語(中米・南米)・ポルトガル語(ブラジル) 〇欧州 <英語(イギリス)・フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語(欧州)・オランダ語・デンマーク語・ポルトガル語・スウェーデン語・フィンランド語・チェコ語・ロシア語 〇中東<アラビア語・トルコ語・ヘブライ語 〇アフリカ大陸<ポルトガル語・アラビア語(エジプト・モロッコ・スーダン)・フランス語(カメルーン)・英語(ナイジェリア)
◆マーケティング
キャッチコピー / SNS / プレスリリース / ストアページ / ブログ / Webサイト等
◆ビジネス
通販サイト / カタログ / ホームページ / 企業理念 / 企業動画 / プレゼン資料 / 企画書 / 社内報 / 研修動画等
◆コンテンツ
シナリオ / 脚本 / 字幕 / 台本 / タイトル名 / キャラクター名 / 書籍等
管理費とチェック費込みの単価で算出致します。
日本語からの場合「単価」=「文字数」、英語からの場合は「単価」=「ワード数」で算出します。文字数/ワード数カウントは当社が行いますのでファイルや、テキストデータを送信頂くだけでお見積りが可能です。また、その他言語ペアや、ボリューム、納期などによって単価が異なります。ボリュームによっては無料トライアルも行っておりますので、ぜひお気軽にお問い合わせください。