アクティブゲーミングメディアの「登録翻訳者」を募集しております。
【募集している言語セットと経験スキル】
英語 → 日本語
・日本語レベル:ネィティブ
・英語レベル:ネイティブと同程度
・英日翻訳の経験者のみ (フリーランスを含め3年程度以上)
・エンタティンメント系の翻訳経験
(海外ゲーム・ブロードキャスト・映画等)
【業務内容】
海外ゲーム(コンシュマーゲーム、オンラインゲーム等)の日本語版の制作にかかわり
日本国内のゲームの海外展開に関わるゲーム内テキストの翻訳を行っていただきます。
ゲームの世界観を理解し、キャラクターの個性・特性を活かした、翻訳業務を行っていただきます。
元となるゲームの世界観やキャラクターを理解し、翻訳語するゲームの世界を創りあげ、生きたキャラクターを
作り上げる翻訳をお願いします。
あなたの言語力・想像力で、エキサイティングなゲーム世界の創造をお願いします。
【求める人物像】
・MMORPG等、アクションゲーム等、国内・海外に問わず、ゲームに強い興味をお持ちの方
・直訳ではなく、適切かつ自然な文章で翻訳できる方
・自分で調べる事が好きな方、得意な方・作業への時間がしっかりと取れる方
・責任感があり、最後まで一生懸命取り組める方・決められた納期を守れる方
・迅速なメール返信が可能な方・弊社と信頼関係が築ける方
【PCスキル】
・必要スキル・Microsoft Office
・歓迎スキル:TRADOS、SDLX、WordFastなどの翻訳ツールの使用経験
※インターネット接続環境は必要になります。
【業務報酬】
・業務委託契約となります。
・導入当初は、単語数ベースで計算致します。
※単価は、弊社のトライアルの結果(内容・スキルなど)によって決定致します。
【選考・登録フロー】
①メールアドレス:[email protected] に、以下の件名・内容を記載の上、メールにてエントリーしてください。
件名: 「日英翻訳者登録希望:ホームページエントリー」
内容: 「氏名」「ご住所」「通常やり取りするメールアドレス」「緊急時連絡先(任意)」を記載してください。
②折り返し、「機密保持契約書(NDA)」をお送りしますので、ご返送ください。
③NDAを締結ののち、翻訳トライアルセットをお送りいたしますので、必要部分の翻訳の上、ご提出ください。
④トライアルの評価を、当社の定める審査基準により行います。
一定基準をクリアされた方には、「プロフィール登録」と「業務委託基本契約」のご対応をお願いいたします。
【ご注意】
・トライアルを通過し、翻訳者登録が完了しても、すぐに業務をお願いすることを約束するのものではございません。
出来るだけ、翻訳業務をお願いできるよう対応いたしますが、翻訳するゲームのジャンルや、翻訳者様のスキル、
得意ジャンル、また提出期限や、一人当たりの翻訳量等を考慮した上での依頼となります事、予めご了承ください。